Международные языковые онлайн-конференции
Более 25 лет в сфере образования
Международные языковые онлайн-конференции
Более 25 лет в сфере образования
с 15 по 19 ноября 2021 года
5 дней
12 экспертов
> 10 часов ценных знаний
Приходите на конференцию, если хотите:
Получить новые знания и умения, вне зависимости от вашего нынешнего уровня
Напрямую пообщаться с признанными экспертами в области изучения итальянского языка: владельцами школ, авторами топовых методик обучения, ведущими телепередач и т.д.
В разы улучшить Ваши знания и навыки
Погрузиться в языковую среду и познакомиться с новыми интересными людьми
Те, кто только начинает изучать итальянский язык и хочет получить быстрый результат
Те, кто уже давно знает язык, но хочет развиваться дальше
Те, кто любит учиться, перенимая опыт успешных коллег
Те, кому итальянский нужен для работы и карьеры
100% будете замотивированы на изучение итальянского
Сможете использовать новейшие методики, которые доказали свою эффективность десятки тысяч раз
Получите подарки и бонусы от спикеров
Получите обратную связь от самых мощных педагогов
У вас будет 100% прорыв за рамки ваших нынешних знаний
Продолжите общение с участниками и спикерами в телеграм-канале конференции
Зарегистрируйтесь
Получите на e-mail письмо с приглашением
В указанное время перейдите по ссылке в письме
Смотрите прямые эфиры, обогащайтесь знаниями
Своим опытом, методиками и "фишками" с вами поделятся:
Юлия Филипацци
Лингвист-филолог, преподаватель итальянского языка, устный и письменный переводчик, кандидат филологических наук.
тема: "Разбираемся с частицами CI и NE"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Юлия Филипацци
Преподаватель практического курса итальянского языка с 20-летним опытом;
переводчик и преподаватель практики перевода;
филолог, кандидат наук, специалист в области типологии языков, романского языкознания, теоретической фонетики, связи языка, речи и мышления, истории и современного состояния итальянского языка и его диалектов.
Многие мои ученики стали профессиональными преподавателями и переводчиками итальянского языка.
тема: "Разбираемся с частицами CI и NE"
Что такое частицы CI и NE и чем они отличаются от других безударных местоимений?
За какую информацию отвечает CI, а за какую NE?
Как, говоря на итальянском языке, не забывать употреблять эти частицы?
Вспомним идиоматические выражения с CI и NE.
Наталья Толоконникова
Переводчик-синхронист с опытом работы больше 20 лет, участник многих конференций и переговоров.
тема: "La Penisola che non c'è - какой видят Италию итальянцы и не итальянцы versus какая она на самом деле"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Наталья Толоконникова
тема: "La Penisola che non c'è - какой видят Италию итальянцы и не итальянцы versus какая она на самом деле"
Италия и итальянцы - объективно ли мнение итальянцев о собственной стране?
Что думают об Италии неитальянцы, и насколько это похоже или не похоже на правду.
Екатерина Харалдина
Преподаватель иностранных языков с 23-летним стажем, создатель авторской методики изучения итальянского. Организатор языковых и авторских туров в Италию по местам, где практически не бывает туристов. Прекрасно разбирается в особенностях итальянского менталитета и этикета.
тема: "Италия. Мифы. Голая правда"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Екатерина Харалдина
Самостоятельно изучила итальянский язык с 0 до уровня С2.
Основатель школы итальянского языка и культуры “Si’ Scuola Italiana”, с 2007 года в формате offline, с 2018 года школа активно развивается также в формате онлайн.
Автор учебника "Итальянский для начинающих" для студентов школы, который переиздавался 9 раз.
Преподавала в УдГУ.
Имеет Сертификат CILS C2.
Проходила повышение квалификации в Неаполе и Сан-Северино (Марке).
Провела 9 авторских туров в малоизвестные места Италии.
Член Ассоциации преподавателей итальянского языка AILI.
Участник конференций по методике преподавания итальянского языка.
Организатор курсов итальянской кухни.
Исследователь итальянского этикета Galateo, сотрудничает с Accademia Italiana Galateo (Рим).
Практикующий переводчик:
- сопровождение байеров и ведение переговоров в итальянских Домах высокой моды;
- устный технический перевод при пуско-наладке оборудования на крупных промышленных предприятиях;
- сопровождение итальянских делегаций на конференциях, форумах, выставках в России,
Италии, Европе;
- переводчик Верховного Суда Удмуртской Республики.
тема: "Италия. Мифы. Голая правда"
Об этом ходит много мифов, историй, легенд, рассказов. На просторах интернета днём с огнём не найти достоверной информации.
Горячо любимая всеми тема 18+
ИТАЛИЯ. МИФЫ. ГОЛАЯ ПРАВДА
Итальянские страсти, ревность, желание обладать или трепетная забота и любовь?
Как называют друг друга влюблённые и как признаются в любви в Италии? Что такое ЛЮБОВЬ для итальянцев?
Русские женщины глазами итальянцев. Итальянские мужчины глазами русских женщин.
Что интересует и привлекает итальянских мужчин в женщине?
На эти и многие другие 🔥🔥🔥 🌶🌶🌶 темы поговорим на встрече.
Александра Семёнова
Филолог, переводчик, преподаватель итальянского, английского и французского языков с 15-ти летним опытом. Основатель курсов «Язык на диване».
тема: "Рагу алла болоньезе, его история и рецепт"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Александра Семёнова
тема: "Рагу алла болоньезе, его история и рецепт"
На мастер-классе мы познакомимся с историей возникновения рагу.
Подробно разберем рецепт, потренируемся в его переводе, узнаем, как по-итальянски называть основные действия на кухне (которые будут полезны для приготовления не только рагу. Благодаря данным терминам вы сможете ориентироваться в рецептах на итальянском языке, а также чувствовать себя более уверенно в выборе блюд в ресторанах).
Так что не забудьте с собой ручку и лист бумаги. Будет интересно!
Маттео Ферранте
Переводчик, говорит на пяти языках, лингвист: Милан (UniMi) - Москва (HSE).
тема: "Итальянская фонетика: главные особенности и отличия от русского произношения, которые позволят звучать аутентично"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Маттео Ферранте
Самостоятельно Получил образование в Милане, окончив Миланский университет по специальности «иностранные языки».
Также учился в Консерватории в Павии, изучал русский язык в Санкт-Петербурге и проходил стажировку в Москве.
Знает и любит иностранные языки и лингвистику и владеет русским, английским и испанским языками на продвинутом уровне.
Работает переводчиком, и одним из наиболее интересных переводческих проектов в его профессиональной деятельности стал перевод театрального либретто.
Прекрасно владеет методиками преподавания иностранных языков, знает основы психологии и педагогической теории, отлично разбирается в лингвистике, что помогает ему преподавать итальянский язык не только грамотно, но и очень увлекательно!
тема: "Итальянская фонетика: главные особенности и отличия от русского произношения, которые позволят звучать аутентично"
Какие главные отличия между итальянской и русской фонетикой и как это влияет на произношение?
Е как иэ
О как а
Открытые гласные Е/О
Двойные согласные и фонетическое удвоение
Звук ДЗ (дж)
Буква Т перед гласными
Буква Л
Звук GN
Звук GL
Буква S в начале слова перед звонкими согласными
Анна Жукова
Преподаватель итальянского, переводчик, автор учебных материалов и онлайн курсов, представитель итальянского университета Данте Алигьери.
тема: "Прилагательные в итальянском"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Анна Жукова
тема: "Прилагательные в итальянском"
Итальянские фестивали;
их периодичность.
Татьяна Трунова
Преподаватель итальянского языка с 2005 года, автор и ведущая лингво-студии «Подружись с итальянским!»
тема: "Письменность: инструменты и материалы"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Татьяна Трунова
тема: "Письменность: инструменты и материалы"
Татьяна приглашает нас погрузиться в удивительный мир письменности!
Мы вспомним самые известные инструменты и материалы для письма
Расширим словарный запас с помощью крылатых выражений и речевых оборотов
Поговорим об этимологии и языковых заимствованиях
Совершим несколько увлекательных исторических экскурсов
Флавия
Носитель итальянского языка, преподаватель иностранных языков и переводчик.
тема: "Пословицы и поговорки"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Флавия
тема: "Пословицы и поговорки"
Список пословиц и поговорок
Смысловой и дословный перевод
Разбор лексики и грамматики
Дания Заманова
Живет в Италии с 2014 г. Высшее педагогическое образование. Дочь билингва. Итальянский выучила уже в среде.
тема: "17 случаев, когда артикль ставить не нужно"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Сентябрь 2021"
Дания Заманова
тема: "17 случаев, когда артикль ставить не нужно"
Куда какой предлог и артикль поставить? И нужен ли он?
Это очень популярные вопросы для изучающих Итальянский. Волнуют они студентов абсолютно на всех уровнях изучения языка.
Артикли и предлоги играют роль связки в итальянском языке, эти маленькие слова соединяют между собой другие в предложении, помогая точно выразить вашу мысль.
Сами по себе они не несут никакой смысловой нагрузки. Если мы скажем «il» или «da», то непонятно о чем речь. Поэтому и отрабатывать их нужно в связке.
Если мы говорим об артиклях, то нужно брать существительное смотреть его род и сразу же использовать с артиклем, чтобы оно запоминалось с артиклем.
А предлоги играют совершенно другую роль в итальянском , нежели в русском. В итальянском языке нет падежей и их роль заменяют предлоги.
Падеж это то, как мы изменяем существительные в соответствии с вопросами - кто? что? кому? чему? и т.д. Плюс ко всему эти же предлоги в итальянском языке сливаются с артиклями, что вызывает немало проблем.
В связи с этим предлагаю рассмотреть 17 случаев, когда артикль ставить не нужно. Разобравшись с этими моментами, вы поймёте когда его сливать с предлогом, а когда опускать.
В итальянском языке существует много устойчивых выражений, в которых артикль опускается. Всем участникам конференции подарю чек-лист с такими выражениями.
Алекс Волоза
Полиглот (свободно говорит на 10+ языках), ментор/языковой коуч, итальянский CELI IV, путешественник (103 страны).
тема: "Q&A: сессия вопросов и ответов с Алексом Волоза"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Алекс Волоза
тема: "Q&A: сессия вопросов и ответов с Алексом Волоза"
Возвращение животных с летних пастбищ в долины: трансуманция и другие названия.
Рифуджи и мальги: горное сыроделие.
Татьяна Ярошенко
Письменный и устный переводчик с итальянского языка с 24-летним стажем, координатор проекта "Этический кодекс переводчика".
тема: "Итальянская страница в творчестве Анны Герман"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Татьяна Ярошенко
тема: "Итальянская страница в творчестве Анны Герман"
«Итальянская страница в творчестве Анны Герман». Ну где Италия и где Анна Герман? – спросите вы. В целом, хочется верить, в России Анну и ее песни тепло вспоминают до сих пор. Но мало кто знает, что в 1967 году студия «CDI» пригласила Анну в Италию, чтобы записать с ней программу песен на итальянском языке и на неаполитанском диалекте.
Познакомимся с этой страницей в ее творческой биографии, попробуем разобрать слова неаполитанских песен, и если вы не знаете диалекта, это не станет помехой!
Вас ждет очень красивый музыкальный материал и песни как частички истории этой прекрасной земли.
Почему из этой записи были выбраны именно неаполитанские песни? Во-первых, они имеют свою долгую историю, а во-вторых, это вызов: попробуем не переводить каждое слово отдельно, а понять общий смысл текста и эмоциональный посыл. Как думаете, получится? Спойлер: обязательно получится!
В качестве подарка вы получите полный список ссылок, которые помогут глубже погрузиться в тему, а также полный текст песни Fenesta ca lucive с вариантами.
Елена Козьминых
Преподает итальянский индивидуально и в группах и создает уникальные курсы. Практикует больше 10 лет и за это время помогла многим проложить путь к «итальянской мечте».
тема: "Condizionale Presente e Passato: просто о сложном!"
Спикер онлайн-конференции
"Итальянский язык. Ноябрь 2021"
Елена Козьминых
тема: "Condizionale Presente e Passato: просто о сложном!"
Condizionale Presente e Passato - условное наклонение в итальянском языке. Просто расскажу о сложных моментах этой темы.
Разберём условное наклонение на примерах, а также его использование в итальянских песнях.
Условное наклонение - способ выразить себя деликатно, аккуратно и красиво.
15
НОЯБРЯ
ПОНЕД.
19:00
Екатерина Харалдина
20:00
Маттео Ферранте
21:10
Александра Семёнова
16
НОЯБРЯ
ВТОРНИК
19:30
Татьяна Ярошенко
21:00
Александра Семёнова
17
НОЯБРЯ
СРЕДА
19:00
Татьяна Трунова
20:00
Юлия Филипацци
21:00
Наталья Толоконникова
18
НОЯБРЯ
ЧЕТВЕРГ
19:00
Дания Заманова
20:00
Флавия
19
НОЯБРЯ
ПЯТНИЦА
19:00
Анна Жукова
20:00
Елена Козьминых
21:00
Алекс Волоза
В расписании возможны изменения!
КОНФЕРЕНЦИЙ
>50
УЧАСТНИКОВ
>100К
ПРОВЕЛИ ПЕРВЫЕ В МИРЕ ПОЛИГЛОТСКИЕ КОНФЕРЕНЦИИ В ОФЛАЙНЕ (МОСКВА) И В ОНЛАЙНЕ
ПРИМИТЕ УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ!
ПРОКАЧАЙТЕ ВАШ ИТАЛЬЯНСКИЙ С ПРОФЕССИОНАЛАМИ!
До начала конференции осталось:
Заголовок окна (Действие по окончанию счетчика)
Редактируемый текст
ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК. НОЯБРЬ 2021
С 15 по 19 ноября 2021 года. Участие БЕСПЛАТНО!
РЕГИСТРАЦИЯ НА КОНФЕРЕНЦИЮ
Политика конфиденциальности
Редактируемый текст
Данный сайт использует Cookie
Редактируемый текст