Международные языковые онлайн-конференции

Более 25 лет в сфере образования

Международные языковые онлайн-конференции

Более 25 лет в сфере образования

 Приглашаем на конференцию! 

 ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК. АПРЕЛЬ 2021 "Италия в разрезе" 

 5-я тематическая конференция

 С 27 АПРЕЛЯ ПО 6 МАЯ! 


7 дней

>20 часов ценных знаний

Приходите на конференцию, если хотите:

Получить новые знания и умения, вне зависимости от вашего нынешнего уровня

Напрямую пообщаться с признанными экспертами в области изучения итальянского языка: владельцами школ, авторами топовых методик обучения,  ведущими телепередач и т.д.

В разы улучшить Ваши знания и навыки

Погрузиться в языковую среду и познакомиться с новыми интересными людьми

Кто получит от конференции максимум пользы?

Те, кто только начинает изучать итальянский язык и хочет получить быстрый результат

Те, кто уже давно знает язык, но хочет развиваться дальше

Те, кто любит учиться, перенимая опыт успешных коллег

Те, кому итальянский нужен для работы и карьеры

После конференции Вы:

100% будете замотивированы на изучение итальянского

Сможете использовать новейшие методики, которые доказали свою эффективность десятки тысяч раз

Получите подарки и бонусы от спикеров

Получите обратную связь от самых мощных педагогов 

У вас будет 100% прорыв за рамки ваших нынешних знаний

Продолжите общение с участниками и спикерами в телеграм-канале конференции

Как стать участником конференции:

Зарегистрируйтесь

Получите на e-mail письмо с приглашением

В указанное время перейдите по ссылке в письме

Смотрите прямые эфиры, обогащайтесь знаниями

СПИКЕРЫ КОНФЕРЕНЦИИ 

Своим опытом, методиками и "фишками" с вами поделятся:

Екатерина Крамкова

Преподаватель итальянского языка с 21-летним стажем, автор онлайн-курсов, координатор филиала ассоциации преподавателей итальянистов AILI (Спб)

тема: "Via francigena. «Дорога франков» на туристической карте Италии"

Юлия Филипацци

Лингвист-филолог, преподаватель итальянского языка, устный и письменный переводчик, кандидат филологических наук

тема: "Un piccolo viaggio nel mondo dei toponimi (небольшая прогулка по итальянским топонимам)"

Екатерина Харалдина

Преподаватель иностранных языков с 23-летним стажем, создатель авторской методики изучения итальянского. Организатор языковых и  авторских туров в Италию по местам, где практически не бывает туристов. Прекрасно разбирается в особенностях итальянского менталитета и этикета.

тема: "La cucina italiana non esiste? Итальянской кухни не существует?"

Александра Семёнова

Филолог, переводчик, преподаватель итальянского, английского и французского языков с 15-ти летним опытом. Основатель курсов «Язык на диване» и автор инстаграм-блога @italiano.sul.divano

тема: "Здесь был я, Роберт Хитрый Лис": что дали Италии два века норманнского завоевания

Татьяна Трунова

Преподаватель итальянского языка с 2005 года, автор и ведущая лингво-студии  «Подружись с итальянским!»

тема: "Ordine agli ordini": как разобраться в итальянских монашеских орденах

Наталья Медведева

Преподаватель иностранных языков со стажем 25 лет. Автор онлайн курсов, руководитель школы итальянского языка "Picnic in Italia" @picnic_in_italia. Живет в Лигурии. Много путешествовала по Италии

тема: "Феномен российской элиты в Италии"

Марина Абрамова

Преподаватель итальянского языка с 2013 года: от частных уроков до курса лингвистов в родном университете

тема: "Реальные места в сказочном мире Джанни Родари"

Лилия Зеленина

Преподаватель итальянского языка с 2003 года, кандидат педагогических наук, доцент, написала учебно-методическое пособие “Эмоции итальянского делового партнера”

тема: "Cпособы тактичного выражения претензий по-итальянски в деловом сообществе"

Юлия Абжуева

Преподаватель итальянского и французского языков, устный и письменный переводчик, гид-переводчик. Училась в Париже (Sorbonne) и Риме (Società Dante Alighieri), обладатель международных дипломов PLIDA и DALF

тема: "Неаполь в топонимике"

Мария Каюмова

Закончила филологический факультет РГГУ, а также получила диплом магистра в Болонском университете. Работала устным переводчиком на производстве и международных выставках. Преподает итальянский язык более 6 лет

тема: "Le dame veneziane di Vittore Carpaccio - il mistero di scarpe rosse! (Венецианские дамы Витторе Карпаччо - загадка двух красных туфелек)"

Дарья Борисова

Преподаватель итальянского языка с 2011 года, гид-переводчик, автор научных статей по культуре Италии

тема: "Движение Slow food как часть итальянской повседневной культуры"

Александра Пульнева

8 лет преподает итальянский, организатор разговорного клуба по итальянскому языку

тема: "Марсала - город или ликер?"

Михаил Талалай

Уроженец Петербурга, последние 30 лет живет в Италии, историк, сотрудник Российской Академии наук, основная тема исследований «Русское присутствие в Италии»

тема: "Паломничество в «Барград», к святителю Николаю"

Клаудио Пини

Сценограф, член Итальянской Ассоциации сценографов, костюмеров и дизайнеров интерьера, преподаватель Флорентийского художественного лицея. Участвует в творческих проектах в сфере кино, театра и др. Сотрудничал в качестве дизайнера сцены со многими известными артистами

Екатерина Крапивницкая

Преподаватель итальянского языка со стажем более 10 лет (а также английского языка и РКИ), устный и письменный переводчик. Имеет степень PhD одного из ведущих университетов Италии

Анна Жукова

Официальный представитель Университета Данте Алигьери (Италия) на территории России, Украины и Белоруссии. Автор курсов. Изучает 7-ой язык

Наталья Фисенко

Синхронный переводчик с большим опытом работы, в том числе в Верховном суде РФ и Президиуме Совета Министров Италии, 20 лет работы с переводами различного характера

Информационный партнер

Видео приглашения от спикеров

Мария Каюмова

Наталья Медведева

Юлия Филипацци

Татьяна Трунова

Лилия Зеленина

Екатерина Харалдина

Екатерина Крамкова

Александра Пульнева

Александра Семёнова

Обучение

VIP-модуль конференции: языковая практика

для уровней А1+/А2 и В1+

Специально для тех, кто хочет вдобавок к самостоятельному обучению в рамках мини-курса улучшить навыки говорения, аудирования, письма и чтения под руководством топовых преподавателей!

Что это такое?

  • Длительность практики: 2 дня по 4 академических часа каждый с перерывом в 10 мин.
  • Вы будете отрабатывать следующие темы в зависимости от уровня:

- А1+ passato prossimo/imperfetto/trapassato prossimo

- B1+ congiuntivo presente e passato

  • Лексические темы занятия будут определены преподавателем на его усмотрение и в соответствии с уровнем.
  • Количество участников ограничено: практика будет проводиться в группах до 12 человек. Набор в группу будет закрыт, как только все места будут выкуплены.
  • Практику будет вести преподаватель, который является одним из спикеров конференции и имеет опыт проведения групповых занятий онлайн.

Языковая практика – это отличная возможность попрактиковаться в использовании пройденных на конференции тем!

После регистрации на конференцию, вам будет предложено выбрать пакет:

  • VIP-модуль (стоимость – 2 900₽),
  • VIP-модуль + мини-курс (приобретая их вместе, вы получаете скидку на VIP-модуль!)

ВАЖНО! Участие в конференции остается бесплатным! Вы сможете посещать эфиры, как и раньше!

Практика осуществляется в рамках начального и продвинутого языковых уровней.

Обратите внимание! Для комфортного прохождения практики нужно, чтобы были соблюдены следующие условия:

Для уровня А1+: 

вы читаете короткие тексты на итальянском языке на бытовые темы и понимаете их общее содержание, можете сформулировать свою реакцию. С точки зрения грамматики вы знаете и умеете использовать настоящее (presente) и прошедшее (passato prossimo e imperfetto) времена правильных и неправильных глаголов, местоимения прямые и косвенные (меня, мне, тебя тебе). Вы умеете строить короткие предложения, выражая свои мысли на бытовые темы.

*знание форм допускает ошибки в их использовании, но при этом важно, чтобы данные формы не были для вас откровенно новыми.

Для уровня В1+:

вы спокойно читаете средней длины адаптированные и оригинальные тексты на итальянском языке на бытовые темы и понимаете их общее содержание, можете сформулировать свою реакцию. С точки зрения грамматики вы знаете и умеете использовать настоящее (presente) и прошедшее (passato prossimo e imperfetto) времена изъявительного наклонения, а также условное наклонение (condizionale) правильных и неправильных глаголов, местоимения прямые и косвенные (меня, мне, тебя тебе), а также двойные (ему это,ей это). Вы умеете образовывать и узнавать в тексте формы сослагательного наклонения (congiuntivo).

*знание форм допускает ошибки в их использовании, но при этом важно, чтобы данные формы не были для вас откровенно новыми.

Кому не рекомендуется практика:

  • Если вы не готовы работать в группе и являетесь интровертом по собственному самоопределению. Занятие будет включать много практики и парного взаимодействия. Важно, чтобы вам было комфортно.
  • Если ваши знания не соответствуют заявленному уровню. Занятие проводится в группе и организовано в соответствии с заявленным уровнем. Если у вас есть какие-то вопросы по определению уровня, напишите нам об этом.
  • Если ваши знания сильно превосходят заявленный уровень (например, если ваш уровень В2+ и выше, не стоит записываться на занятие для уровня В1; если ваш уровень В1, то не нужно записываться в группу с заведомо низким для вас уровнем А1+).

!! Убедительная просьба соблюдать данную рекомендацию!!

Вопросы:

Мини-курс №5

Наши спикеры готовят для вас два мини-курса (для начинающих и для продолжающих), каждый из которых состоит из 7 уроков (по 30 минут). Проходя уроки и выполняя домашние задания, вы получите необходимые инструменты для коммуникации на итальянском языке.

Уроки будут непосредственно связаны с выступлениями спикеров, поэтому вам будет легко погрузиться на 100% в изучение языка и сформировать свою вторую языковую личность!

1-ый уровень (А2): навыки прочной адаптации к новой материальной и языковой реальности (материально-бытовой и физический компонент вторичной языковой личности). Практика детализации информации, уходим от односложной речи, усложняем грамматику.

2-ой уровень (B2): углубленный этап формирования итальянского бэкграунда (ментальный компонент вторичной языковой личности).  Прорабатываем оценочную лексику и фразеологию.

Концепция обучающей программы: «ОСВОЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА ЧЕРЕЗ СОЗДАНИЕ ВТОРОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ».

Задача 1-ого уровня (А2): научиться описывать пережитые эмоции в конкретных ситуациях прошлого («снимаем маски»).

Задача 2-ого уровня (B2): научиться выражать субъективную оценку происходящего («надеваем маски»).

Какие темы входят в 5-й мини-курс по итальянскому языку:

Урок 1

УРОВЕНЬ А1-А2

 Это был самый счастливый день в моей жизни. Quel giorno sono stato molto felice

Юлия Абжуева

УРОВЕНЬ В1-В2

Fare l'uomo del mondo: I complimenti non guastano mai!

Александра Семёнова

Чтение: 

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие счастливые события и чувства персонажей. 

Аудирование: 

  • понимать сцены из фильмов, описывающие счастливые события.

Говорение: 

  • уметь рассказать о своем или чужом счастливом событии, описывая эмоции.

Письмо: 

  • уметь связно и неодносложно описать какое-либо радостное событие прошлого, рассказать о пережитых эмоциях.  

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo; 
  • приставки вхождения в эмоциональное состояние: ra(d)- (rallegrarsi, rasserenarsi), in- (intenerirsi). 

Лексика: 

  • фразеологизмы, описывающие состояние счастья (essere felice come una Pasqua, toccare il cielo con un dito, essere al settimo cielo и т.п.)

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо с выражениями благодарности за вовремя поставленный товар, оказанную услугу, предоставленную скидку, нанесенный визит.

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад) с выражением восхищения, благодарности, apprezzamento (Я высоко ценю, что Вы незамедлительно отреагировали на мою просьбу…) и т.п.

Говорение: 

  • уметь неодносложно выразить в устной частной и деловой беседе, применительно к широкому спектру ситуаций, восхищение, благодарность, apprezzamento (Я высоко ценю, что Вы незамедлительно отреагировали на мою просьбу…) и т.п.

Письмо: 

  • уметь выразить в письме с должным преувеличением благодарность за нанесенный визит, полученную посылку, оказанную услугу.

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) глаголов essere и avere; congiuntivo passato (сослагательное наклонение ближайшего прошедшего времени) в конструкциях è bello che, è fantastico che, sono lieto che и др. (sono felice che tu sia venuto). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

Урок 2

УРОВЕНЬ А1-А2

 Это был самый печальный день в моей жизни. Quel giorno sono rimasto davvero male.

Дарья Борисова

УРОВЕНЬ В1-В2

 Essere possibilisti: "Direi che è fattibile!"

Екатерина Харалдина

Чтение: 

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие печальные события и чувства персонажей.

Аудирование: 

  • понимать сцены из фильмов, описывающие печальные события. 

Говорение:

  • уметь рассказать о своем или чужом печальном событии, описывая эмоции; 
  • уметь выразить соболезнования, подбодрить, выразить сочувствие.

Письмо:

  • уметь связно и неодносложно описать какое-либо печальное событие прошлого, рассказать о пережитых эмоциях;  
  • уметь написать небольшое письмо с соболезнованиями.

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo; 
  • приставки вхождения в эмоциональное состояние: ra(d)- (rattristarsi, rassegnarsi), in- (intristirsi, impietosirsi).  

Лексика: 

  • фразеологизмы rimanerci male, essere giù, tirare sù и др. в описаниях эмоций; 
  • тема траура (morte, funerale, condoglianze, lutto и др.)

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо с выражениями надежды, возможности, вероятности благоприятного разрешения той или иной ситуации и с пожеланиями такого исхода.

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад) с выражением надежды, возможности, вероятности благоприятного разрешения той или иной ситуации и с пожеланиями такого исхода. 

Говорение: 

  • уметь неодносложно выразить в устной частной и деловой беседе, применительно к широкому спектру ситуаций, надежду на благоприятное разрешение той или иной ситуации, обозначить вероятность такого исхода; 
  • уметь выразить пожелания положительного разрешения ситуации.

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) широкого спектра глаголов после выражений spero che, è possibile che, è probabile che, non è escluso che, può darsi che (spero che la nostra proposta Le vada bene! È possibile che la merce arrivi la settimana nuova). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

Урок 3

УРОВЕНЬ А1-А2

 В тот раз я был(а) вне себя от гнева. Quella volta ero fuori di me dalla rabbia.

Наталья Медведева

УРОВЕНЬ В1-В2

Non lasciare le false speranze: "Sono piuttosto pessimista"

Анна Жукова

Чтение: 

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие ситуации гнева, возмущения, обиды.

Аудирование: 

  • понимать сцены из фильмов, касающиеся злости, гнева, обиды и возмущения персонажей. 

Говорение:

  • уметь в устной речи задавать вопросы и отвечать на вопросы, касающиеся злости, гнева, обиды и возмущения;
  • уметь в устной речи смягчить возмущение или гнев собеседника (non prendertela, lascia perdere, lascia stare (sdrammatizzare).

Письмо: 

  • уметь связно и неодносложно описать какое-либо событие прошлого, связанное с гневом, пережитым оскорблением, обидой, возмущением, рассказать о пережитых эмоциях. 

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo; 
  • управление глаголов arrabbiarsi, prendersela, avercela (con chi ce l’hai? «на кого ты сердишься?» Mi sono arrabbiato con Teo «я злюсь на Тео»); 
  • приставки вхождения в эмоциональное состояние: ra(d)- (rabbonirsi, rammaricarsi), in- (imbestialirsi «озвереть», ingelosirsi «взревновать»). 

Лексика: 

  • по теме; 
  • выражения non vederci più dalla rabbia, prendersela, legarsela al dito, pagarla cara, avercela, non poterne più и т.п.

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо с выражениями опасения, сомнения, скепсиса в отношении благоприятного разрешения той или иной ситуации. 

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад) с выражением сомнений, опасений, скепсиса в отношении благоприятного разрешения той или иной ситуации. 

Говорение: 

  • уметь неодносложно выразить в устной частной и деловой беседе, применительно к широкому спектру ситуаций, сомнение, опасения, скепсиса касательно благоприятного разрешения той или иной ситуации. 

Письмо: 

  • уметь выразить в частном и деловом письме опасения касательно благоприятного исхода того или иного дела и обрисовать отсутствие перспектив.

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) глаголов в безличной форме после выражений temo che (я опасаюсь, что), ho paura che (боюсь, что), sospetto che (подозреваю, что), ho un dubbio che (у меня есть сомнение, что) и т.п. (пример: temo che si debba aspettare ancora; ho paura che non si riesca a trovare un accordo su queste basi; dubito che si possa accettare tale atteggiamento). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

Урок 4

УРОВЕНЬ А1-А2

В тот раз я испугался(-лась) по-настоящему. Quella volta ho avuto davvero paura.

Мария Каюмова

УРОВЕНЬ В1-В2

Avere maledettamente ragione: "Ve l'avevo detto!"

Александра Пульнева

Чтение:

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие ситуации опасности, страха, тревоги;
  • понимать смысл предупреждений об опасности.

Аудирование:

  • понимать сцены из фильмов, касающиеся страха, испуга, опасности; 
  • понимать смысл звуковых предупреждений об опасности.

Говорение: 

  • уметь в устной речи рассказать о своих фобиях, обсудить опасность ситуации. 

Письмо: 

  • уметь связно и неодносложно описать какое-либо событие прошлого, связанное с пережитой опасностью.

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo; 
  • приставки вхождения в эмоциональное состояние: ra(d)- (rassicurarsi), in- (impaurirsi). 

Лексика: 

  • опасные ситуации (лавина, цунами, землетрясение, наводнение, пожар и т.п.); 
  • фобии (страх высоты, насекомых, темноты, замкнутого пространства и т.п.); 
  • глаголы terrorizzarsi, calmarsi, tranquillizzarsi, spaventarsi, rabbrividire.

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо с критической обратной связью.

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад) с выражением возмущения, недовольства, неодобрения той или иной ситуации.

Говорение: 

  • уметь неодносложно выразить в устной частной и деловой беседе, применительно к широкому спектру ситуаций, возмущение, недовольство, неодобрение той или иной ситуации.

Письмо: 

  • уметь дать критическую обратную связь в письме или комментарии; высказать претензии или сомнения в правильности совершаемых действий.

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) в сочетании с безударными местоимениями и частицами (non accetto che mi contraddicano! Non è pensabile che Marco si svegli così tardi! È una vergogna che qui non ci sia nessun cartello!). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

Урок 5

УРОВЕНЬ А1-А2

 В тот раз я чувствовал(а) себя на все сто. Quella volta mi sentivo sicuro e grintoso.

Татьяна Трунова

УРОВЕНЬ В1-В2

Saper scendere ai compromessi: "Chi si contenta, gode!"

Екатерина Крапивницкая

Чтение: 

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие ситуации уверенного поведения, успеха, триумфа.  

Аудирование: 

  • понимать сцены из фильмов, описывающие триумф, успех, победу персонажа. 

Говорение:

  • уметь в устной речи неодносложно рассказать о своем успехе, победе, триумфе, описать пережитые чувства;
  • уметь высказать похвалу (sei stato il migliore! и др.);
  • уметь подбодрить и воодушевить (resisti! tienici duro!)

Письмо:

  • уметь связно и неодносложно описать одержанную победу, успех или триумф; 
  • уметь в сообщении поздравить кого-либо с успехом, победой.

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo;  
  • приставки вхождения в эмоциональное состояние: ra(d)- (ravvivarsi, raddrizzarsi), in- (ingagliardirsi, ingalluzzirsi, rinvigorirsi, inorgoglirsi). 

Лексика: 

  • связанная с конкурентной борьбой и победой; 
  • выражения tenerci duro, resistere, vederci chiaro, avere la grinta, sentirsi sicuro di se, essere presuntuosi. 

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо, в котором обозначается готовность идти на компромисс на определенных, четко оговариваемых, условиях.

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад), где выражается готовность идти на компромисс на определенных условиях.

Говорение: 

  • уметь неодносложно выразить в устной частной и деловой беседе, применительно к широкому спектру ситуаций, снисходительность, уступку, готовность идти на компромисс, четко обозначая свои требования.

Письмо:

  • в деловом письме уметь изложить требования к товару, условиям, срокам поставки, упаковки и т.п., выделив самые существенные и принципиальные моменты; 
  • в частном письме уметь выразить снисходительность, уступку, готовность идти на компромисс, четко обозначая свои требования.

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) широкого спектра глаголов в уступительных конструкциях basta che (лишь бы только), purché, è importante/importa che (va bene lo stesso, basta che non sia di plastica). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

Урок 6

УРОВЕНЬ А1-А2

В тот раз я испытал(а) чувство настоящей  зависти.  Quella volta ho provato una vera invidia.

Александра Семёнова

УРОВЕНЬ В1-В2

 Saperla lunga: "Cca nisciuno è fesso!" 

Юлия Филипацци

Чтение: 

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие эмоции зависти, недоброжелательства, злорадства и т.п.

Аудирование: 

  • понимать сцены  из фильмов, описывающие эмоции зависти, злорадства, недоброжелательства и т.п.

Говорение: 

  • уметь похвалить собеседника, выразив похвалу через чувство зависти («я завидую твоему ангельскому терпению» и т.д.) 

Письмо: 

  • рассказать в письме другу о том, как вы когда-то ему в чем-то сильно завидовали.

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo; 
  • приставки вхождения в эмоциональное состояние: ra(d)- (raggelarsi), in- (incupirsi). 

Лексика: 

  • прилагательные на –oso: invidioso, curioso, ambizioso, pidocchioso, coscienzoso и т.п.; 
  • выражения avere un dente avvelenato, non vedere di buon occhio, crepare di invidia, invidiare qualcosa a qualcuno (te lo invidio), rimanere seccato.

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо, в котором аргументированно выражается недоверие к собеседнику и озвучиваются требования дополнительных гарантий.

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад), где аргументированно выражается недоверие к партнёрам и озвучиваются требования дополнительных гарантий. 

Говорение: 

  • уметь неодносложно выразить в устной частной и деловой беседе, применительно к широкому спектру ситуаций, недоверие к партнерам, и потребовать дополнительных гарантий, обещаний, доказательств.

Письмо:

  • в деловом письме уметь выразить аргументированное недоверие к партнеру, обозначить суть своих сомнений, попросить дополнительных гарантий;  
  • в частном письме уметь выразить аргументированное недоверие к собеседнику, обозначить суть своих сомнений, попросить доказательств или аргументов в пользу обратного.

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) прогрессивной формы глагола, модальных глаголов с инфинитивами после выражений сомнения dubito che, non mi pare che, non credo che, sospetto che (non mi pare che voglia fare sul serio; dubito che ci stia facendo un favore; non ho alcun dubbio che ci stia mentendo). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

Урок 7

УРОВЕНЬ А1-А2

В тот раз я испытал(а) чувство глубокого  восхищения и уважения. Quella volta ho provato una profonda ammirazione e rispetto.

Екатерина Крамкова

УРОВЕНЬ В1-В2

"O comandi, o ti lasci comandare o ti levi dai co...ni!" 

Наталья Фисенко

Чтение:

  • понимать тексты повествовательного характера, описывающие эмоции восхищения, поклонения, обожествления и обожания;
  • ориентироваться в сюжетах поклонения в христианской культуре (Поклонение волхвов и т.п.)

Аудирование: 

  • понимать сцены из фильмов, описывающие эмоции восхищения, поклонения, обожествления и обожания.

Говорение:

  • уметь выразить восхищение собеседником;
  • уметь отреагировать на восхищение (Esagerata!... mi fai sentire in imbarazzo!)

Письмо: 

  • написать письмо в группу фанов/поклонников, выразить восхищение любимым артистом, спортсменом и т.п.

Грамматика: 

  • сочетание времен Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato prossimo;
  • управление глагола ammirare (без предлога). 

Лексика: 

  • применение слов «Бог» и «божественный» в выражениях восхищения; 
  • слова unico, stupendo, favoloso, leggendario, mitico, adorabile; 
  • выражения с предлогом da: da schianto, da urlo; 
  • понятия fan, idolo, divo, star, mito и т.п. 

Чтение: 

  • понимать деловое и частное письмо, в котором в категорической/ ультимативной форме выражаются некие требования или пожелания. 

Аудирование: 

  • понимать официальную монологическую речь (интервью, выступление, доклад), в котором в категорической/ ультимативной форме выражаются некие требования или пожелания.

Говорение:

  • в устной деловой беседе владеть средствами выражения категоричности, уметь поставить задачи в форме готовых результатов (через пассивную форму); 
  • в устной частной беседе уметь объяснить свои требования и пожелания (например, объяснить парикмахеру, что должно получиться в итоге); 
  • уметь выразить каприз или прихоть.

Письмо: 

  • в деловом и частном письме выразить пожелания и требования в категоричной форме, в том числе в виде готовых результатов (insisto che l’articolo sia smentito subito!) 

Грамматика: 

  • congiuntivo presente (сослагательное наклонение в презенсе) в конструкциях волеизъявления (voglio che tu mi dica tutta la verità), пассивная форма сослагательного наклонения в конструкциях волеизъявления (insisto che l’accordo sia firmato subito). 

Лексика: 

  • связанная с деятельностью фирмы-поставщика товаров (подписать договор, представить образцы, выставить счет, поставить партию изделий и т.п.)

В программе возможны изменения! 

При желании, вы сможете приобрести мини-курс (7 уроков) с домашними заданиями по символической цене!

Покупка мини-курса будет доступна после регистрации.

РАСПИСАНИЕ КОНФЕРЕНЦИИ

27

АПРЕЛЯ

ВТОРНИК

19:00

Екатерина Харалдина

Тема: "La cucina italiana non esiste? Итальянской кухни не существует?"

20:05

Юлия Филипацци

Тема: "Un piccolo viaggio nel mondo dei toponimi (небольшая прогулка по итальянским топонимам)"

21:10

Александра Семёнова

Тема: "Здесь был я, Роберт Хитрый Лис": что дали Италии два века норманнского завоевания

28

АПРЕЛЯ

СРЕДА

19:00

Лилия Зеленина

Тема: "Cпособы тактичного выражения претензий по-итальянски в деловом сообществе"

20:05

Юлия Абжуева

Тема: "Неаполь в топонимике"

21:10

Дарья Борисова

Тема: "Движение Slow food как часть итальянской повседневной культуры"

29

АПРЕЛЯ

ЧЕТВЕРГ

19:00

Наталья Медведева

Тема: "Феномен российской элиты в Италии"

20:05

Марина Абрамова

Тема: "Реальные места в сказочном мире Джанни Родари"

21:10

Мария Каюмова

Тема: "Le dame veneziane di Vittore Carpaccio - il mistero di scarpe rosse! (Венецианские дамы Витторе Карпаччо - загадка двух красных туфелек)"

30

АПРЕЛЯ

ПЯТНИЦА

19:00

Екатерина Крамкова

Тема: "Via francigena. «Дорога франков» на туристической карте Италии"

20:05

Михаил Талалай

Тема: "Паломничество в «Барград», к святителю Николаю"

4

МАЯ

ВТОРНИК

19:00

Клаудио Пини

Тема: "Второе специальное образование в школе искусств (Флоренция)"

20:05

Татьяна Трунова

Тема: "Ordine agli ordini": как разобраться в итальянских монашеских орденах

21:10

Александра Пульнева

Тема: "Марсала – город или ликер?"

22:10

Закрытие конференции

ПОКАЗАТЕЛИ НАШЕЙ РАБОТЫ

КОНФЕРЕНЦИЙ

>50

УЧАСТНИКОВ

>100К

ПРОВЕЛИ ПЕРВЫЕ В МИРЕ ПОЛИГЛОТСКИЕ КОНФЕРЕНЦИИ В ОФЛАЙНЕ (МОСКВА) И В ОНЛАЙНЕ

Лучше один раз увидеть!

Как проходят наши конференции:

Отзывы участников прошлых конференций

ПРИМИТЕ УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ!

ПРОКАЧАЙТЕ ВАШ ИТАЛЬЯНСКИЙ С ПРОФЕССИОНАЛАМИ!

До начала конференции осталось:

{dnn}
{dl}
{hnn}
{hl}
{mnn}
{ml}
{snn}
{sl}

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК. АПРЕЛЬ 2021

5-я тематическая конференция:

 с 27 апреля по 6 мая. Участие БЕСПЛАТНО!

РЕГИСТРАЦИЯ НА КОНФЕРЕНЦИЮ

Компания "Акинцев и Партнеры"
ИП Акинцева Е. А.
ОГРНИП 315774600122172
Все права защищены 2021

+7 (905) 533-91-42

elena@akintsev.com

МЫ В СОЦСЕТЯХ: